• 期刊首页
  • 学校概况
  • 期刊导读
  • 投稿须知
  • 邮箱投稿
  • 在线投稿
  • 联系我们
期刊介绍
学校概况
期刊导读
邮箱投稿
在线投稿
联系我们

民大新闻

  • 中南民族大学“优质生源基地”覆盖全国5个...
  • 中南民族大学2015年冬季校园大型招聘会成功举办
  • 中央民大与我校签署战略合作协议
  • 我校刘诗宇同学在“外研社杯”英语演讲大赛...
  • 大数据背景下公共治理国际高层论坛在中南民...

通知公告

  • 中南民族大学2015年10月21日“校领导接待日”预告
  • 中南民族大学2015年10月14日“校领导接待日...
  • 中南民族大学2015年中秋节、国庆节放假通知
  • 关于组织收看纪念抗战胜利70周年阅兵式的通知
  • 中南民族大学关于2015年暑假及新学期开学有...

您现在所在位置:首页 > 期刊导读 > 2015 > 01 > 信息摘要

“Original Affluent Society”翻译刍议——兼与丘延亮先生商榷

【出 处】:

【作 者】: 曹大明 ; 肖竹

【摘 要】萨林斯提出的"Original Affluent Society"是一个非常重要的经济人类学概念。从人类学对狩猎采集社会认识与表述的演变过程来看,"original society"不应译为具有一定文化价值标准的"原初社会",而应译成较为中性的"初民社会"。就经济状况而言,狩猎采集社会在本质上不是"丰裕社会",而是物产相对丰富、目标和欲求非常有限的"富饶社会"。因此,"Original Affluent Society"译成"初民富饶社会"比译为"原初丰裕社会"妥当。

相关热词搜索:

上一篇:美国国会图书馆馆藏瑶族“过山榜”的发现、修复及意义
下一篇:理性行动与自我理论——从微观/宏观问题视角重读科尔曼

版权所有© 2007-2014 中南民族大学 鄂ICP备05003346号
 武汉市洪山区民族大道182号 邮编 430074